| Un análisis de Anacr. 13 Gent. demuestra que allen tina del verso 8 se refiere al vello púbico del poeta. | An analysis of Anacr. 13. Gent. demonstrates that allen tina in line 8 denotes the poet's pubic hair. |
| Estas páginas ofrecen un análisis literario de la Olímpica 6 de Píndaro, atendiendo a las relaciones que podrían establecerse entre Hagesias de Siracusa, las circunstancias de su victoria y el mito de Íamo. | These pages offer a literary analysis of Pindar's Olympian 6, attending to the relations which may be established among Hagesias of Syracuse, the circumstances of his victory and the myth of Iamus. |
| El estudio de los seres intermedios y de su jerarquía en el pensamiento religioso-filosófico supone una tarea bastante atractiva. Tales entes, constituidos por daimoneV, hrweV y aggeloi, actúan de intérpretes entre dioses y hombres y rellenan el espacio comprendido entre ambos planos. La creencia en dichos seres parte de una época primitiva y de un ámbito popular, la cual va a ser heredada por los filósofos presocráticos. Daimwn es un término complejo y polivalente, pues unas veces designa a una divinidad indeterminada, otras al destino, al alma o a una especie de ser intermedio. HrwV alude sin más a un individuo ilustre de un pasado remoto y glorioso, dotado de unas cualidades exrtaordinarias, por las que destaca por encima del resto de la Humanidad, mientras que aggeloV es el mensajero divino por excelencia. Todas estas acepciones son recogidas por las corrientes filosóficas desde sus orígenes, como sucede en los presocráticos analizados. | The study about intermediate beings and hierarchy into the religious-philosophical thought entails a very attractive work. These entities, constituted by daimoneV, hrweV and aggeloi, act like interpreters and intermediaries of the gods and men and refill the space between both levels. The popular faith about these beings comes from a primitive epoch, faith which is going to be inherited by Presocratic philosophers. Daimwn is a complicated and polyvalent term, because, sometimes, it indicates an indeterminate divinity and, other times, the fate, the soul or an intermediate being. HrwV refers to a member from a remote and glorious past, provided with some extraordinary characteristics, while aggeloV is used for divine messengers. Every meaning is taken by the philosophical doctrines from their origins, as it occurs to the examined Presocratic philosophers. |
| En el marco de las relaciones diplomáticas interestatales tras la Paz de Nicias, Corinto desempeñó un papel fundamental en la creación de una tercera Liga en Grecia presidida por Argos, pero probablemente con el último y secreto motivo de mover a Esparta de nuevo contra el imperialismo ateniense. La actitud de Beocia también ayudó a determinar la definitiva concreción de dos bloques antagónicos que se verán abocados a un enfrentamiento en la batalla de Mantinea en 418 a.C. | In the framework of the interstate relations after Peace of Nicias, Corinth played an essential role for creating a thrid League in Greece leaded by Argos, probably with the last and secret target of inducing Sparta to fight versus Athenian imperialism. Besides, the attitude of Boeotia helped to determinate the definitive concretion of two antagonistic blocs that finally will confront in the battle of Mantineia in 418 B.C. |
| Los poetas cómicos de la Comedia Media supieron desarrollar todas las posibilidades cómicas de la parodia de las sectas pitagóricas al insertar al pitagórico en la comedia de tipos y hacer de la parodia filosófica un recurso cómico per se, sin las pretensiones educativas de la comedia de Aristófanes. Como tipo cómico el pitagórico continúa la larga tradición del alazwn. Son objeto de burla la abstinencia y la inmundicia de aquél, al tiempo que se alude en clave cómica a sus creencias en la inmortalidad y la vida ultraterrena. Pitágoricos, parásitos y cínicos pueden aparecer indiferenciados en la burla cómica de personajes constreñidos a la cotidiana y menos sublime tarea de librarse de la más atroz de las hambrunas. | Comic poets of the Middle Comedy were able to develop all the comical possibilities of parody about Pythagorean sects by including the Pythagorean in character comedy, and by turning philosophical parody into a comical resource per se, without the educational pretensions of the Comedy of Aristophanes. As a comic character, the Pythagorean continues the long tradition of alazwn. The abstinence and dirtiness of the Pythagorean, along with allusions in comic key to his beliefs in inmortality and life after death, are the object of scorn. Pythagorean, parasites and cynics may appear undistinguishable in comical scorn about characters who are constrained to the daily and less noble task of freeing thmeselves from the most atrocious hunger. |
| El autor discute la ubicación del fr. 113 H. dentro del hipotético orden de los fragmentos de Hécale. No es probable, contra la opinión más común, que se trate de una simple indicación temporal. Y sugiere, en cambio, como más razonable su adscripción, con la mención de Venus como elemento comparatico, al pasaje en que la anciana Hécale narra la ruina de su próspera casa. | In this paper the position of fr. 113 H. within the hypothetical order of the fragments of Hécale is discussed. It is arguable that this fragment migt be, as it is usually defended, a mere time reference. In the author's opinio it is suggested that it may belong, with the mention of Venus as a comparative term, to the passage in which the old Hecale narrates the decay of her prosperous house. |
| En este artículo el autor ofrece un nuevo análisis comparado de Call. Lav. Pall. 18-23 y Theoc. 18.22-31, dos pasajes de poesía helenística con obvias coincidencias léxicas, con el propósito de discutir los argumentos de Bulloch en favor de que en el Himno 5 Calímaco conscientemente imita a Teócrito para sugerirnos que Atena es de hecho tan bella y exquisita como lo es Helena en el Id. 18. | In this paper the author offers a new compared analysis of Call. Lav. Pall 18-23 and Theoc. 18.22-31, two passages in Hellenistic poetry with obvious verbal cross-references. The proposal behind this analysis is to discuss Bulloch's arguments in favour of the idea that Callimachus is consciously alluding to Theocritus' Idyll 18 and suggesting that Athena is, in fact, as beautiful and exquisite as Theocritean Helen. |
| La versión (y supuesto error) de Polibio entorno a los tamaños relativos de los elefantes indios ya fricanos (5.84. D.) ha sido comentada de diversas maneras. El artículo intenta explicar el pasaje dentro del contexto de los conocimientos asequibles en la época en que Polibio escribía. | The Polybian version (and alleged error) of the comparative size of Indian ans African elephants (5.84. S.) has been commented upon in different ways. Tha article aims at explainingthe passage in tha context of the knowledge attainable at the time when Polybius wrote. |
| Este artículo aborda las irregularidades en el corte de los septenarios yámbicos arcaicos, apoyándose en las ediciones de Plauto y Terencio, así como en las investigaciones previas sobre el tema. Se intenta ofrecer, desde una perspectiva nueva y rigurosa, soluciones a los problemas que dicho corte presenta. | This paper deals with the break irregularities in the archaic iambic septenar, attending both to Plautus' and Terentius' editions, and previous studies about that; from a new and rigorous perspective, we try to offer solutions to the break problems. |
| La presente contribución examina la imagen de las Vidas Paralelas que deriva de aportaciones recientes sobre sus procedimientos compositivos. Asimismo intenta conectar esta imagen con determinadas características referidas a la visión de la historia grecorromana que mantiene Plutarco. | This contribution examines the image of the Parallel Lives derived from later works on its compositive resorts. It also tries to link this image to some charactyeristics referred to the vision of Graeco-Roman History defended by Plutarch. |
| A los Madicamina faciei femineae de Ovidio se les ha venido atribuyendo una pervivencia literaria prácticamente inexistente, seguramente debido a la falta de éxito que debieron tener tras su publicación. Un posible eco literario -y no sólo un mero testimonio- de este poema en la Hamartigenia de Prudencio es el aspecto que aborda el presente trabajo. | No litterary pervivence has usually been adscribed to Ovid's Medicamina faciei femineae, most probably due to its lack of success. A likely literary echo -and not merely a testimony- of this poem in Prudentius' Hamartigenia will be discussed. |
| César imitó a Agamenón y Menelao cuando plantó un plátano en Córdoba (Marcial 9.61). Tras la muerte de César el árbol recibía veneración, lo que explica que bajo él se vierta vino. | By planting a plane tree in Corduba (Martial 9.61) Caesar imitated Agamemnon and Menelaus. After Caesar's death the tree was worshipped, something which explains the pouring of wine described by Martial. |
| El autor defiende la lectura de fictia en lugar de facta de los manuscritos; para ello se aducen diversas razones: la frecuencia de uso de la "iunctura" fingere ceram y similares, el significado muy específico de ficta (= "artificial") en antítesis con natis (= "natural") y la paleografía. Se explica el epigrama a la luz de esta conjetura y se descartan otras. | The author defends the reading of fictia instead of facta, as the manuscripts offer; for this porpouse different reasons are adduced: the frequent use of the "iunctura" fingere ceram and similars, the very specific meaning of fictia (= "artificial") being antithesis of natis (= "natural") and the paleography. The epigram is explained in the light of this conjecture and others are rejected. |
| Los emperadores desde los mismos comienzos de la institución imperial comprendieron la importancia de la protección de los intelectuales. La primera norma global que se conoce pertenece a Vespasiano, a pesar de su conocida oposición a un grupo de filósofos. A partir de aquí la legislación sobre el asunto desarrolla una línea continua de perfeccionamiento hasta llegar a Antonino Pío. | From the very first moments of the imperial institution, emperors understood the importance of protecting intellectuals. The first known global regulation belongs to Vespasian, even although he was well known for his opposition to a group of philosophers. Fro that point, legislation on this subject continued to developed and perfect until the time of Antoninus Pius. |
| Un rasgo básico de las ciudades griegas de época altoimperial, el patriotismo cívico, fue estimulado de froma importante por las prácticas evergéticas. | The civic patriotism, a very important characteristic in the Greek cities of the Roman Empire, found in the evergetic practices a basic encouragement. |
| La expedición de los costobocos, quienes saquearon Eleusis, debe datarse en el año 170 de acuerdo con la subscripción del D. XXII K de Elio Aristides. | The incursion of the Costoboci who plundered Eleusis must be dated at 170 A. D. in accordance with Aelius Aristides' XXII K. |
| Se proponen correcciones e interpretaciones al texto de 1; 4; 2; 40; 43 y 44. | Several emendations and interpretations of 1; 4; 20; 40; 43and 44 are proposed. |
| El artículo tiene dos partes. En la primera se pasa revista a más de ochenta lugares de la edición crítica de Castrillo, con objeto de: 1) reseñar las erratas de la editio princeps, casi siempre omitidas en el aparato crítico; 2) señalar erratas de la edición crítica; y 3) enmendar lugares oscuros por medio de correcciones o conjeturas. La segunda parte demuestra que no existieron tres tiradas de la editio princeps, sino que las diferencias detectadas entre algunos ejemplares se debe a la mezcla aleatoria de los cuadernillos de prueba con los definitivos: son estados diferentes de una única emisión. | This article has two parts. In the first one more than eighty places in Castrillo's critical edition are examined in order: 1) to describe errata of the editio princeps, nearly always ommited in critical apparatus; 2) to point out misprints in the critical edition; and 3) to emend shady places by correction or conjecture. The second part demostrates that there wasn't three printings of the edition princeps, but the differences between some copies is on account of the fortuitous mixing of proof fascicles with the corrected ones: they are different issues of the unique emission. |
| Un breve excursus de un impreso raro (Francisco de Araoz, De bene disponenda Bibliotheca, Matriti, ex officina Francisci Martinez, 1631, ff. 12v-18r) contiene un fragmento desconocido sobre la licitud del teatro en el Siglo de Oro. El artículo presenta un estado de la cuestión, descripción del impreso e información sobre su contenido, junto con la edición del fragmento y su traducción comentada. | An unknown Latin text on the controversy surrounding the licitness of the theatre in Golden Age: a short digress from D. Francisco de Araoz, De bene disponenda Bibliotheca, Matriti, ex officina Francisci Martinez. 1631, ff. 12v-18r. This paper offers a schematicreview of the authors who have studied the licitness of the theatre. Description and information about this book dealing with odd bibliographic system. Edition and commented translation of the extract. |
| La forma nativa prerromana del topónimo de Tartesos tuvo dos variantes: Tarsis y Turta. Menos probable es una tercera (Tertis) que algunos postulan. Esas variantes se encuentran abundantemente representadas en la toponimia moderna hispana de origen prerromano, y se revelan como derivados de la raíz indoeuropea ter-, cuyo uso en la toponimia europea es conocido. | The prerroman native form for the name of Tartesos has tow variants: Tarsis and Turta. The third one (Tertis), postulated by some scholars, is less probable. All these variants are abundatly attested in modern Hispanic toponimy of prerroman origin, and are derived from the indo-european root ter- present in European toponimy. |
| Las páginas que siguen intentan decidir, tomando como base una selección de documentos epigráficos de época republicana e imperial, hasta qué punto la h- inicial latina era un soplo aspirado o una simple grafía que no respomdía ya a ningún sonido vivo en la conciencia de los hablantes. | The following pages try to find, in the history of Latin, a satisfactory solution -growned on epigraphic dpcuments- to this problem: to what extent was latin initial h- either a really articulated blow or simply a sign that doesn't represent any more a living sound in the knowledge of the speakers. |
| El hallazgo de dos nuevas inscripciones en las que se menciona a un centurión de las legiones VI y IIII, duoviro de la colonia, y a un militar de la legión VI, permiten al autor considerar como muy probable la presencia de veteranos de estas legiones en la deductio de la colonia Augusta Frima. Igualmente, el estudio comparativo de las tribus a las que están adscritas las colonias de Augusto, le lleva a rechazar el 14 a.C. como fecha de la fundación de la colonia y aproximarla al 25 a.C., momento de la deductio de Emerita Augusta. | Two new inscriptions, mentioning a centurio of legions VI and IV, duovir of the colony, and a military man of legion VI, make the author write about the presence of veterans of these legions in the deductio of colonia Augusta Firma. From the comparative study of the tribes adscrited to Augustus' colonies, he also rejects the year 14 B.C. as the date of the foundation of the colony and defends the year 25 B.C., by the time of the deductio of Emerita Augusta. |
| Presentamos en estas líneas la correspondencia inédita de A. Schulten y de otros autores centrada en el desciframiento de la leyenda griega inscrita en un anillo que el filólogo alemán descubrió en las excavaciones del Coto de Doñana. A la vez, las cartas sirven de escusa para realizar un análisis historiográfico de la figura y la obra del autor y de su repercusión en la esfera científica española. | We present in these lines the inedited mail of A. Schulten and other authors centered on the translation of the greek inscription of a ring that this german philologist discovered in the Coto Doñana's excavations. Even so, the letters are an excuse to do an analysis of the author and his work and its repercussion in the spanish scientific community. |
| Presentamos una inscripción funeraria paleocristiana en mármol reutilizado, recientemente descubierta en el término de Écija (Sevilla). | Here is presented a recently discovered funerary paleochristian inscription on a several times reutilized marble, coming from Ecija (Seville) surroundings. |